Почему @ называют «собакой»? Символ "собака": история появления, значение и правильное название Как называется значок энд.


Амперсанд является графическим сокращением латинского союза et (и).

В русском языке слово амперсанд признает только лопатинский Русский орфографический словарь. Найти упоминания о знаке в литературе докомпьютерной эпохи практически невозможно по причине крайне редкого употребления его в кириллическом наборе. В «Кратких сведениях по типографскому делу» (СПб.: 1899) называется «знаком, заменяющим союз „и“», в «Справочнике технолога-полиграфиста» (М.: 1981) - «знаком конъюнкции».

Авторство амперсанда приписывают Марку Туллию Тирону, преданному рабу и секретарю Цицерона. Даже после того как Тирон стал вольноотпущенником, он продолжал записывать цицероновские тексты. И к 63 году до н. э. изобрел свою систему сокращений для ускорения письма, называемую «тироновскими знаками» или «тироновыми нотами» (Notæ Tironianæ, оригиналов не сохранилось), которыми пользовались до XI века (так что заодно Тирона считают еще и основоположником римской стенографии).

Амперсанд со второй половины VIII века активно используется переписчиками, а с середины XV века - типографами.

Что любопытно, & применяется не только в латинских текстах, но буквально во всех европейских книгах - на английском, французском, итальянском.
Вот, например, на итальянском :
Между нелепо заверченным амперсандом слева и обыденным справа видны практически все переходные формы. У наборщика в кассе литеры & были разными по начертанию, чтобы полоса не рябила в глазах.

Иногда (по бедности) при отсутствии в каком-нибудь шрифте амперсанда его лепили из подручных средств - скажем, из восьмерки и с . Получался смайлик вида «очень удивленный Тарас Бульба»:
Эволюция Амперсанда
При произношении алфавита перед буквами, которые кроме звуков являлись еще и словами, произносили per se (лат. само по себе). Говорили, например: and, per se I, чтобы не путать букву с местоимением „я“.

Последним шел &, про который говорили: and, per se and (и, сама по себе „и“). Подобная конструкция просто обязана была стать более адаптированной к частому и быстрому произношению, и уже в 1837 году в словарях было зафиксировано слово ampersand (исамапасеи).

В интернете известный символ "собака" используется как разделитель между именем данного пользователя и названием домена (хоста) в синтаксисе адресов электронной почты.

Известность

Некоторые интернет-деятели считают указанный символ сигнатом общего человеческого коммуникационного пространства и одним из наиболее популярных знаков во всем мире.

Одним из свидетельств всемирного признания данного обозначения можно назвать факт того, что в 2004 году (в феврале) Международный союз по электросвязи внес в общую специальный код для обозначения @. Он совмещает коды двух С и А, что отображает совместное их графическое написание.

История символа "собака"

Итальянскому исследователю Джорджио Стабиле удалось обнаружить в архиве, которым владел Институт экономической истории в городе Прато (что близ Флоренции), документ, в котором впервые встречается данный знак в письменной форме. Столь важное свидетельство оказалось письмом торговца из Флоренции, которое дотировано еще 1536 годом.

В нем идет речь о трех торговых кораблях, прибывших в Испанию. В составе груза суден фигурировали емкости, в которых перевозили вино, обозначенные знаком @. Проведя анализ данных о цене на вина, а также о вместимости различных средневековых сосудов, и сопоставив данные с всеобщей системой мер, использовавшейся в те времена, ученый сделал вывод, что знак @ применялся в качестве особой мерной единицы, которая заменяла слово anfora (в переводе "амфора"). Так с античных времен называлась всеобщая мера объема.

Теория Бертольда Уллмана

Бертольд Уллман - американский ученый, который выдвинул предположение о том, что символ @ был разработан средневековыми монахами с целью сокращения распространенного слова ad латинского происхождения, которое часто употребляли как универсальный термин, означающий «в отношении», «в», «на».

Следует отметить, что во французском, португальском и испанском языках название обозначения происходит от термина «арроба», который в свою очередь обозначает староиспанскую меру веса (около 15 кг), сокращённо она обозначалась на письме символом @.

Современность

Многих людей интересует, как называется символ "собака". Отметим, что официальное современное название данного символа звучит как «коммерческое at» и берёт начало свое от счетов, в которых он применялся в следующем контексте: 7widgets@$2each = $14. Это можно перевести, как 7 штук по 2 долларов = 14 долларов

Так как символ "собака" использовался в бизнесе, его разместили на клавиатурах всех пишущих машинок. Присутствовал он даже на в "Ундервуд", которая была выпущена в далеком 1885 году. И лишь спустя долгих 80 лет символ "собака" унаследовали первые компьютерные клавиатуры.

Интернет

Обратимся к официальной истории Всемирной сети. Она утверждает, что возник интернет-символ "собака" в электронных почтовых адресах благодаря американскому инженеру и компьютерщику по имени Рэй Томлинсон, который в 1971 году сумел отправить через сеть первое в истории электронное послание. При этом адрес необходимо было составить из двух частей — названия компьютера, посредством которого произведена регистрация, и имени пользователя. В качестве разделителя между указанными частями Томилсон выбрал символ "собака" на клавиатуре, поскольку он не входил в состав ни имен компьютеров, ни имен пользователей.

Версии происхождения знаменитого названия «собака»

В мире существует сразу несколько возможных версий происхождения столь забавного названия. Прежде всего, значок действительно очень похож на собачку, свернувшуюся калачиком.

Кроме того, отрывистое звучание слова at (символ собака по-английски именно так читается) напоминает немного собачий лай. Также следует отметить, что при хорошем воображении вы можете рассмотреть в символе почти все буквы, которые входят в состав слова «собака», разве что, исключая «к».

Однако самой романтичной можно назвать следующую легенду. Давным-давно, в то доброе время, когда все компьютеры были очень большими, а экраны — исключительно текстовыми, в виртуальном королевстве жила-была одна популярная игра, которая получила название, отражающее ее содержание - «Приключение» (Adventure).

Смысл ее заключался в путешествии по лабиринту, созданному компьютером в поисках различных сокровищ. Были там, конечно, и сражения с подземными вредоносными тварями. Лабиринт на дисплее был нарисован при помощи символов «-», «+», «!», а играющий, враждебные монстры и клады обозначались различными значками и буквами.

Причем, согласно сюжету, игрок дружил с верным помощником — псом, которого всегда можно было отправить на разведку в катакомбы. Обозначался тот как раз значком @. Стало ли это первопричиной ныне общепринятого названия, либо, наоборот, значок выбрали разработчики игры, ибо она уж так называлась? На эти вопросы легенда ответов не дает.

Как называют виртуальную «собачку» на территории других стран?

Стоит отметить, что у нас в стране символ "собака" также называется бараном, ухом, плюшкой, лягушкой, собачкой, даже крякозяброй. В Болгарии — это «маймунско а» или «кльомба» (обезьяна А). В Нидерландах - обезьяний хвостик (apenstaartje). На территории Израиля знак ассоциируется с водоворотом («штрудель»).

Испанцы, французы и португальцы называют обозначение аналогично мере веса (соответственно: arroba, arrobase и arrobase). Если вы спросите о том, что означает символ собака у жителей Польши и Германии, они вам ответят, что это обезьяна, скрепка, обезьянье ухо или обезьяний хвост. Улиткой его считают в Италии, называя chiocciola.

Наименее поэтичными именами нарекли символ в Швеции, Норвегии и Дании, называя его «рыло а» (snabel-a) или слоновым хвостом (хвостатая а). Наиболее аппетитным названием можно считать вариант чехов и словаков, которые считают знак сельдью под шубой (рольмопс). Ассоциации с кухней проводят и греки, называя обозначение «мало макарон».

Для многих это все же обезьяна, а именно для Словении, Румынии, Голландии, Хорватии, Сербии (мајмун; альтернатива: «чокнутая A»), Украины (альтернативы: улитка, песик, собака). С английского языка заимствовали термин Литва (eta - «эта», заимствование с добавлением литовской морфемы в конце) и Латвия (et - «эт»). В уныние может привести вариант венгров, где этот милый знак стал клещом.

В кошки-мышки «играют» Финляндия (кошачий хвост), Америка (кошка), Тайвань и Китай (мышонок). Романтиками оказались жители Турции (розочка). А во Вьетнаме этот значок называют «скрюченная A».

Альтернативные гипотезы

Есть мнение, что название обозначения «собака» в русской речи появилось благодаря знаменитым компьютерам ДВК. В них «собака» появлялась во время загрузки компьютера. И действительно обозначение напоминало маленькую собачку. Все пользователи ДВК, не сговариваясь, придумали название для символа.

Любопытно, что первоначальный вариант написания латинской буквы «A» предполагал украшение ее завитками, тем самым она была очень схожа с нынешним написанием знака «собачки». Перевод слова «собака» на татарский язык звучит как «эт».

Где еще можно встретить «собачку»?

Существует ряд сервисов, использующих этот символ (кроме электронной почты):

HTTP, FTP, Jabber, Active Directory. В IRC символ ставится перед указанием имени оператора канала, к примеру, @oper.

Широкое применение получил знак и в основных языках программирования. В Java он используется для объявления аннотации. На C# необходим для экранирования символов в строчке. Операцию взятия адреса соответствующим образом обозначают в Pascal. Для Perl — это идентификатор массива, а в Python, соответственно, объявление декоратора. Идентификатором поля для экземпляра класса выступает знак на Ruby.

Что касается PHP, то здесь «собачку» используют для того, чтобы подавить вывод ошибки, либо предупредить об уже произошедшей в момент выполнения задаче. Префиксом косвенной адресации символ стал на ассемблере MCS-51. В XPath — это сокращение оси attribute, которая выбирает множество атрибутов для текущего элемента.

И наконец, Transact-SQL предполагает, что имя локальной переменной должно начинаться с @, а имя глобальной переменной - с двух @. В DOS, благодаря символу, подавляется эхоповтор для исполняемой команды. Обозначение действия, как режим echo off, как правило, применяется перед вводом режима, чтобы предотвратить вывод на экран определенной команды (для наглядности: @echo off).

Вот мы и рассмотрели, как много аспектов виртуальной и реальной жизни зависят от обычного символа. Однако не будем забывать, что самым узнаваемым он стал именно благодаря электронным письмам, которые отправляются тысячами ежедневно. Можно предположить, что и вы сегодня получите письмо с «собачкой», и оно принесет лишь хорошие новости.

В 1990-е годы, когда значок @ впервые пытались перевести на русский, существовало множество равноправных вариантов - «кракозябра», «закорючка», «лягушка», «ухо» и другие. Правда, в настоящее время они практически исчезли, а «собака» распространилась по всему Рунету и осталась, потому что любой язык стремится иметь только одно универсальное слово для обозначения чего бы то ни было. Остальные названия остаются маргинальными, хотя их может быть очень много. Например, в английском языке символ @ называют не только словами commercial at, но и mercantile symbol, commercial symbol, scroll, arobase, each, about и т. д. Откуда взялась ассоциация между главным компьютерным значком и другом человека? Для многих символ @ действительно напоминает свернувшуюся калачиком собаку.

Существует экзотическая версия, что отрывистое произношение английского at может напомнить собачий лай. Однако гораздо более вероятная гипотеза связывает наш символ с очень старой компьютерной игрой Adventure. В ней нужно было путешествовать по лабиринту, сражаясь с разными малоприятными подземными тварями. Поскольку игра была текстовая, сам игрок, стены лабиринта, монстры и клады обозначались различными символами (скажем, стены были постоены из «!», «+» и «–»). Игрока в Adventure сопровождал пес, которого можно было посылать с разведывательными миссиями. Обозначался он символом @. Возможно, именно благодаря этой ныне забытой компьютерной игре в России укоренилось название «собака».

В современном мире знак @ присутствует повсюду, особенно с того момента, как он стал неотъемлемой частью адреса электронной почты. Но этот символ задолго до компьютерной эры входил в раскладку стандартной американской пишущей машинки, а компьютерным стал лишь потому, что сравнительно мало использовался. Значок @ применяется в коммерческих расчетах - в значении «по цене» (at the rate). Скажем, 10 галлонов масла по цене в 3,95 доллара США за галлон будет кратко записываться: 10 gal of oil @ $3.95/gal. В англоязычных странах символ применяется и в науке в значении «при»: например, плотность 1,050 г/см при 15 °C будет записана: 1.050 g/cm @ 15 °C. Кроме того, знак @ полюбили и часто используют анархисты ввиду его сходства с их символом - «А в круге».

Однако его изначальное происхождение окутано тайной. С точки зрения лингвиста Ульмана, символ @ был изобретен средневековыми монахами для сокращения латинского ad («на», «в», «в отношении» и так далее), что очень напоминает его нынешнее использование. Другое объяснение дает итальянский ученый Джорджо Стабиле - он обнаружил этот символ в записях флорентийского купца Франческо Лапи за 1536 год в значении «амфора»: например, цена одной @ вина. Интересно, что испанцы и португальцы называют символ в электронных письмах именно «амфорой» (arroba) - словом, которое французы, исказив, превратили в arobase. Впрочем, в разных странах существуют самые разные названия для символа @, чаще всего зоологические. Поляки называют его «обезьянкой», тайваньцы - «мышкой», греки - «уточкой», итальянцы и корейцы - «улиткой», венгры - «червячком», шведы и датчане - «слоновым хоботом», финны - «кошачьим хвостом» или «знаком мяу», а армяне, подобно нам, - «песиком». Есть гастрономические названия - «штрудель» в Израиле и «рольмопс» (сельдь под маринадом) в Чехии и Словакии. Кроме того, часто этот символ называют просто «скрюченным А», или «А с завитком», или, как сербы, «чокнутым А». Впрочем, самая удивительная из современных историй, связанных с символом @, произошла в Китае, где знак банально называется «А в круге». Несколько лет назад китайская пара дала такое имя новорожденному. Возможно, знак стали воспринимать как иероглиф, символизирующий технический прогресс, и решили, что он принесет счастье и успех юному обитателю Срединной державы.

Еще в детстве нас научили распознавать буквы родного языка и большинство общеупотребительных математических знаков и знаков препинании, таких как тире, дефис -, кавычки «», скобки () {} и т.д. Однако часто мы встречаем знаки, значение которых нам неизвестно. В данной статье мы поговорим о том, как называется знак, который вы часто можете встречать в письме, но не можете понять его предназначение.

Знаки на клавиатуре

Сначала поговорим о тех знаках, которые вы часто можете встретить в типографских текстах и в Сети. Они расположены на вашей клавиатуре.

Название произошло от двух английских слов: hash - решетка, tag - метка. Этот знак ставится рядом со словом или словосочетанием в блоге или в социальной сети и служит для определения определенной темы, к которой имеет отношение размещенная в интернете запись, фотография или видео. Например, если вы разместили в своем блоге фотографию щенка, вы можете поставить хэштеги #щенок, #собака, #мило и т.д. И если другому пользователю захочется посмотреть фотографии щенков, ему достаточно будет ввести в поиске хэштег #щенок, и он сможет увидеть как вашу, так и сотни других фотографий со щенками, отмеченными соответствующим хэштегом.

  • & - Амперсанд. Данный знак используется для обозначения конъюнкции или, проще говоря, заменяет собой союз «и». Удивительно, но этот знак впервые стал употребляться еще до нашей эры. Активное же распространение он приобрел VIII в. вначале в рукописных текстах, а с середины XV в. - в печатной продукции и использовался для увеличения скорости записи и сжатия объемов написанного текста. С этой же целью используется и по сей день.
  • / - Косая черта, слеш в информатике. Данный знак относится к категории небуквенных орфографических знаков наряду с апострофом (") и дефисом (-). Согласно текущим установленным нормам русского языка, он может использоваться для обозначения отношения каких-либо величин или параметров друг к другу (служит аналогом знака дроби и обозначает деление); может заменять союз «и» и «или»; а также может использоваться в различных сокращениях (ж/д - железнодорожный).
  • * - Звездочка, астериск. Область применения такого знака весьма обширная. Вот лишь основные: используется для создания сноски или замечания в тексте; три звездочки подряд разграничивают несвязные отрывки текса и могут заменять заголовки или название; несколько звездочек в ряд заменяют непечатное слово; также звездочками заменяют имена собственные в тексте, которые не должны быть известны читателю или которые не имеют значения для нити повествования и т.д.

Диакритические знаки

Отдельно стоит поговорить о таком явлении, как диакритические знаки. Это символы, которые используются в типографике для изменения привычного начертания какого-либо знака, либо используются в лингвистике для обозначения, что определенная буква алфавита читается не по общим правилам.

Самыми яркими примерами диакритических знаков в современном русском языке является надстрочное двоеточие над буквой «ё» и U-образный надстрочный знак в букве «й». В русском языке таких знаков не так уж много. В других же языках диакритических знаков значительно больше:

  • /-образный штрих над буквой (á);
  • \-образный штрих над буквой (à);
  • шапочка над буквой (â, ж͡дж);
  • птичка над буквой (ž, ě);
  • // над буквой (ő, ű);
  • \ над буквой (ѷ);
  • надстрочный кружок (å);
  • надстрочная точка (i, j, ṁ);
  • тильда над буквой (ã, ñ);
  • черта над буквой (ā);
  • апостроф (а");
  • титло (а҃);
  • двоеточие после буквы (a:);
  • различные хвостики сверху, снизу и по бокам от букв (Ҙ, Ȩ, Ҳ, Ҭ, ɦ, Ơ, Ư) и т.д.
11 ноября 2015, 14:37

Итак, @ - лигатура, означающая «at». Официальное название символа - коммерческое at. В настоящее время в русском языке данный символ чаще всего называется «собака » , особенно при использовании его в сетевых сервисах. Иногда этот символ ошибочно называют амперсандом (&) .

В бывшем СССР этот знак был неизвестен до появления компьютера.
Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры, где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал собаку.
Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой.
Вроде это ДВК-1

В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает - «собака».

В России пользователи чаще всего называют символ @ собакой, из-за чего адреса электронной почты, образованные от личных имен и фамилий, приобретают иной раз необычное звучание звучание. В 1990-е годы, когда значок @ впервые пытались перевести на русский, существовало множество равноправных вариантов - "кракозябра", "закорючка", "лягушка", "ухо" и другие. Правда, в настоящее время они практически исчезли.

В других странах нашу собачку тоже называют очень искусно и фантазийно. Поехали!

в Голландии – «обезьяний хвост»А что, если у обезьянки хвостик такой?

в Польше, Хорватии, Румынии – «обезьяна»А авторских не будет?

в Финляндии – «кошкин хвост»

во Франции – «улиточка»

в Венгрии – «гусеничка», «червячок» и «поросячий хвостик» Однажды, гуляя по лесу, заметила такую у себя на рукаве... Звонили из Китая, просили перестать так орать.

в Сербии - «лудо A» (чокнутая A)
Кто помнит?)))

в Японии - «водоворот» или «наруто» (по названию водоворота Наруто)
Появляется он один раз в сутки, когда воды Тихого океана устремляются в узкий пролив. Скорость вращения водоворота доходит до 20 км/ч. Диаметр воронки - до 15 м.

в Израиле – «штрудель»Как хочется сладенького !

в Китае – «мышонок»

в Норвегии – «канельболле» (спирально закрученная булочка с корицей, то есть плюшка)
Булочка с корицей по-норвежски

В Германии знак дословно называют «обезьяна с цепким хвостом» , но немецкое слово Klammeraffe имеет также второе, переносное, значение: так называют пассажира на мотоцикле, сгорбившегося на втором сиденье за спиной водителя. Обожаю немецкий язык, наслаждение для меня!

В Швеции и Дании – «хобот слона» или «а с хоботом»

в Испании – сравнивают со спиралеобразной конфетой, популярной на острове Майорка
Энсаймада - сладкий символ Майорки

в Чехии и Словакии - рольмопс (сельдь под маринадом)
Кстати, это блюдо распространено во многих европейских странах, например в Германии, Латвии и Норвегии

в Беларуси, Украине, Италии - «улитка»

Даже на международном языке эсперанто символ электронной почты получил свое название: «улитка». В общем, почти везде этот символ назвали тем или иным словом по принципу сходства. А у нас нет! Мне кажется, так интересней)) Загадочней!

Всем удачного дня!